This is what happens when proper covering procedures are not followed.
Questo succede quando non si seguono le corrette procedure di copertura.
Crew Ops, verify all pre-test procedures are complete.
Verifichi che ogni procedura sia completa.
Now, your standard operating procedures are to call your dispatcher daily from one of these stops to confirm that you're on schedule and that you're not running into any problems.
La tua procedura standard ora è di chiamare il tuo corriere ogni giorno da una di queste fermate per confermare che sei in orario e che non stai avendo problemi.
In accordance with European data protection laws, strict security procedures are observed within Booking.com to prevent personal data misuse and unauthorised access.
In conformità con le leggi europee sulla protezione dei dati personali, Booking.com osserva rigide procedure di sicurezza per evitare che i dati personali vengano consultati o utilizzati in modo improprio o senza autorizzazione.
Let's see what procedures are recommended depending on age:
Vediamo quali procedure sono consigliate in base all'età:
Many data processing procedures are only possible with your express consent.
Molte operazioni di trattamento dei dati sono possibili esclusivamente con il vostro esplicito consenso.
Often the contour of the face is distorted, the following procedures are suitable for this:
Spesso il contorno del viso è distorto, le seguenti procedure sono adatte per questo:
When the pain subsides, massage and warming procedures are prescribed.
Quando il dolore diminuisce, vengono prescritte procedure di massaggio e riscaldamento.
Such processing procedures are permitted to us in particular because they have been specifically mentioned by the European legislator.
Tali procedure di trattamento ci sono consentite in particolare perché sono state specificamente menzionate dal legislatore europeo.
Sackett's procedures are intended to keep you both safe.
Queste procedure hanno come fine la vostra sicurezza.
Evacuation procedures are now in progress.
È iniziata la procedura di evacuazione.
But procedures are in place for a reason.
Ma c'è un motivo se ci sono certe procedure.
Member States shall take such measures as may be necessary to ensure that their authorisation procedures are secure and that the authenticity of authorisation documents can be verified or validated.
Gli Stati membri adottano le misure ritenute necessarie per garantire che le proprie procedure di autorizzazione siano sicure e che l’autenticità dei documenti di autorizzazione possa essere verificata o convalidata.
However, these procedures are long, costly and do not always result in an agreement.
Tali procedure sono tuttavia lunghe e costose e non sempre si traducono in un accordo.
We believe that their security procedures are adequate.
Siamo convinti che le loro procedure di sicurezza sono adeguate.
The Commercial Procedures are appropriately applied to any Dispute between the parties, and you will not advocate otherwise in any proceeding.
Le Procedure commerciali vengono applicate correttamente a qualsiasi Controversia tra le parti e l’utente si impegna a non affermare il contrario in qualsivoglia azione legale.
We continuously monitor data protection developments to ensure our policies, processes and procedures are relevant and adequate.
Monitoriamo costantemente gli sviluppi in materia di protezione dei dati per assicurare che le nostre politiche, processi e procedure siano pertinenti e adeguati.
In relation to planned initiatives or ongoing procedures, are you ready to provide Parliament with information and documents on an equal footing with the Council?
In relazione alle iniziative in programma o alle procedure in corso, è disposta a fornire al Parlamento informazioni e documenti su un piano di parità con il Consiglio?
All these procedures are very popular.
Tutte queste procedure sono molto popolari.
EU countries must ensure that the review procedures are available at least to any person having, or having had, an interest in obtaining a particular contract and who has been, or risks being, harmed by an alleged infringement.
I paesi dell’UE devono garantire che le procedure siano accessibili almeno a chiunque abbia, o abbia avuto, interesse a ottenere un determinato appalto e sia stato, o rischi di essere, leso a causa di una presunta violazione.
Our security procedures are continuously revised based on new technological developments.
Le procedure di sicurezza LANXESS sono riviste continuamente in base agli sviluppi tecnologici più recenti.
Procedures are conducted not more often than five times a day.
Le procedure sono condotte non più di cinque volte al giorno.
Although the identity and business profile of all customers should be established, there are cases where particularly rigorous customer identification and verification procedures are required.
Fermo restando che è indispensabile stabilire l'identità ed il profilo economico di tutti i clienti, esistono casi nei quali sono necessarie procedure d'identificazione e di verifica dell'identità dei clienti particolarmente rigorose.
Member States shall ensure that ADR procedures are applicable to payment service providers and that they also cover the activities of appointed representatives.
Gli Stati membri assicurano che tali procedure di risoluzione alternativa delle controversie (ADR) si applichino ai prestatori di servizi di pagamento e coprano anche le attività dei rappresentanti designati.
The control system adopts centralized control of PLC-human-computer interface, the procedures are stable and operates conveniently.
Il sistema di controllo adotta il controllo centralizzato dell'interfaccia PLC-umano-computer; Le procedure sono stabili e funzionano comodamente.
Many data processing procedures are only possible with your consent.
Molte operazioni di trattamento dei dati sono possibili solamente con il vostro esplicito consenso.
These procedures are available on the ECB’s website.
Le procedure sono consultabili nel sito Internet della BCE.
Manufacturers shall ensure that procedures are in place to keep series production in conformity with the requirements of this Regulation.
8. I fabbricanti provvedono a che siano predisposte le procedure necessarie affinché la produzione in serie continui a essere conforme alle prescrizioni del presente regolamento.
Within the Schengen area, common rules and procedures are applied in relation to, inter alia, border controls.
All’interno dello spazio Schengen, si applicano norme e procedure comuni per quanto riguarda, in particolare, i controlli di frontiera.
Where licensing procedures are provided for in national law and if more than one Member State is concerned, it is desirable that contacts between the respective bodies take place before such licences are granted.
Qualora nel diritto nazionale siano previste procedure di autorizzazione e sia interessato più di uno Stato membro, è auspicabile che tra i rispettivi organismi abbiano luogo contatti prima del rilascio di tali autorizzazioni.
Bathing procedures are present in the culture of many nations, but the peculiarity of the Russian bath is steam emanating from the stove when splashing onto hot stones a small portion of boiling water.
Le procedure di balneazione sono presenti nella cultura di molte nazioni, ma la particolarità del bagno russo è il vapore che emana dalla stufa quando si spruzza su pietre calde una piccola porzione di acqua bollente.
It is pointless to talk about each of them (the total number exceeds 50), since the procedures are almost the same everywhere, so we'll stop at the best hairdresser's, according to clients.
È inutile parlare di ognuno di loro (il numero totale supera i 50), poiché le procedure sono quasi le stesse ovunque, quindi ci fermeremo dal miglior parrucchiere, secondo i clienti.
Our security procedures are continually enhanced as new technology becomes available.
Le nostre procedure di sicurezza sono sottoposte ad un continuo miglioramento considerando le nuove tecnologie a disposizione.
The proposal does not provide particular rules for cargo handling and passenger services, for which relevant procedures are set in a Directive on the award of concessions (see action 3).
La proposta non prevede norme particolari per la movimentazione delle merci e i servizi passeggeri, le cui pertinenti procedure sono stabilite da una direttiva sull'aggiudicazione delle concessioni (cfr. azione 3).
It has however to be guaranteed that, in particular, the data thus transmitted is fully reliable and that the relevant procedures are operated without any discrimination between beneficiaries.
Si deve peraltro garantire che i dati trasmessi con tali mezzi siano pienamente attendibili e che le procedure pertinenti non comportino alcuna discriminazione tra beneficiari.
The procedures are relatively simple to allow all new residents to benefit from comprehensive services very quickly.
Le procedure sono relativamente semplici per consentire a tutti i nuovi residenti di beneficiare di servizi completi molto rapidamente.
There are clear obligations in the Electricity and Gas Directives to ensure that such procedures are in place and provide real alternative options for consumers.
Le direttive in materia di elettricità e gas stabiliscono obblighi chiari per garantire che siano adottate tali procedure e che esse assicurino ai consumatori reali opzioni alternative.
These procedures are declared to be secret military operations.
Queste procedure vengono definite operazioni militari segrete.
1.5008199214935s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?